alpha, beta... zeta

Discussion in 'General Discussion - DE (German)' started by raptix, November 24, 2013.

  1. raptix

    raptix New Member

    Messages:
    18
    Likes Received:
    3
    Hallo Jungs und Mädels,

    die aktuelle 'Beta' scheint mir wohl eher eine 'frühe Alpha' zu sein. Die Liste, was noch nicht funktioniert oder noch garnicht vorhanden ist, spare ich mir lieber. Ein Release im Dezember scheint mir deshalb sehr unwahrscheinlich. Ich tippe da eher mal auf das 2. Quartal im neuen Jahr. Was meint Ihr?
  2. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Sorry für die schlechte traslation. ich spreche Englisch.
    Spiel wird freigegeben, wenn ihre getan.
    Entwickler haben nicht die Zeit, solche Liste von Dingen, die bereit und in Arbeit zu machen.
    tun solche Liste nehmen Sie sich Zeit weg von der Entwicklung.
    Ich versichere Ihnen, Spiel wird in der Nähe angegebenen Release-Zeit mit allen Funktion auf Kickstarter promtion Seite aufgeführt freigegeben werden.
  3. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Sorry, wenn meine sentance machen keinen Sinn.
  4. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    hopefully Cola_colin will translate my poor german into something readable for you :)
    stormingkiwi likes this.
  5. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    The game will be released close to its stated release time.
    Game will have all functionality of what is stated on kickstarter page.
    Developers have very little time to write up list of features coming or being worked on.
    If they take time to write feature list they need to stop developing game to do so, this will slow development down and they do not want that.

    I hope this help ease your mind about game in its current state :)
  6. raptix

    raptix New Member

    Messages:
    18
    Likes Received:
    3
    Sorry, nichts für ungut, aber da hat man mich wohl leider missverstanden.
    Ich erwarte keine Liste oder Erklärung der Entwickler. Habe grosses Verständnis dafür das die Wichtigeres zu tun haben. Habe nur meinen persönlichen Eindruck mitgeteilt.

    Best greetings
  7. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Ahh, Meine schlecht, google nicht übersetzen sehr gut.
    Ich sehe viele der gleichen Anliegen auf Englisch Forum auch.
    Ich versuche nur zu helfen setzen Sie beruhigen.

    :)

    Dankeschön für die Grüße.
    es ist schön, nette Leute zu treffen :)
    raptix likes this.
  8. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Ich glaube, ich lernen, die Verwendung von Google übersetzen besser :)
    ich brauche, um ein sentance zu einer Zeit, zu übersetzen, oder es keinen Sinn machen.
  9. raptix

    raptix New Member

    Messages:
    18
    Likes Received:
    3
    Alles easy, freue mich auch immer nette Leute zu treffen.
    Und zum 'release', ich habe kein Problem damit wenn es länger dauert. Mir ist ein stabiles und funktionales Programm wichtiger. Auch wenn manche Dinge mit patches ergänzt und korrigiert werden müssen.
    Ich wünsche Euch jedenfalls das alles klappt was Ihr Euch vorgenommen habt. Meinen Respekt habt Ihr!
    maxpowerz likes this.
  10. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Is my german translating easy to understand or is it bad ?
    I want to learn so i can assist non-english speaking people too :)
  11. raptix

    raptix New Member

    Messages:
    18
    Likes Received:
    3
    maxpowerz,
    i will reply in english. Your translation is not bad, but also not always easy to understand. I think learning by doing is the best you can do. It becomes better and better. I will help you if you want.
    In Germany we say "no master dropped down from heaven". ;) You know what i mean? So, i like your german translation.
    maxpowerz likes this.
  12. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Vielen Dank.
    Ich schätze alle Hilfe, die ich lernen Deutsch zu bekommen.
    Es ist eine sehr komplexe Sprache :)
  13. raptix

    raptix New Member

    Messages:
    18
    Likes Received:
    3
    Da hast Du absolut Recht! Und nichts zu danken, ich helfe immer gerne. Mein Englisch ist ja auch nicht das Weltbeste :)
    maxpowerz likes this.
  14. kryovow

    kryovow Well-Known Member

    Messages:
    1,112
    Likes Received:
    240
    raptix, die meisten würden dir da wohl zustimmen. Die Beta war zu Beginn der Beta im Zustand, den man sonst von einer frühen Alpha gewöhnt ist. Im Moment würde ich sagen, hat sie den Zustand einer frühen Beta. Aber die Begriffe Beta und Alpha sind ja nicht sooo fix, vor allem, seitdem viele Spiele ja im Beta Zustand schon allen verfügbar gemacht werden und auch schon fleißig Geld damit verdient wird z.b. World of Tanks.

    Dennoch, folgt man der Definition laut derer in der Alpha Features hinzugefügt werden und in der Beta Bugs und Performance geglättet werden, befinden wir uns noch in der Alpha.
    maxpowerz likes this.
  15. stormingkiwi

    stormingkiwi Post Master General

    Messages:
    3,266
    Likes Received:
    1,355
    Basically what Google translate does is it translates word by word, not by contextual meaning.

    So in the event that the grammar is entirely correct, it screws up the context.

    E.g. I have the right to bear arms.

    You understand what I mean? If you translate bear to German, pick the animal meaning, and then translate it back to English, sometimes you're surprised at the Chinese whispers.
  16. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Yeah i know , i stated in german in another post above that i found i need to translate my english to german sentence by sentence or google miff's it up.
    This is mostly due to the difference in how we construct sentences.
    My biggest issue im having learning german is the context where Masculine, Feminine, an Neutral context is used.

    It seem the germans have a way of saying things depending on if your talking about a bloke or a chick or something inanimate.
    Also less descriptive words in german so our lengthy crap filled sentences can translate into a ton of meaningless dribble when put through googles translator.
  17. stormingkiwi

    stormingkiwi Post Master General

    Messages:
    3,266
    Likes Received:
    1,355
    Oopps sorry. I should have made clear - I read German. I don't speak or write it, but I read it ok.

    You'll find Google will miff it up anyway - it needs to do it paragraph by paragraph, because it doesn't really understand what's going on, but then it miffs it up worse.

    No one knows why der/die/das apply to particular words. Native speakers know which suits which, but they don't, for the most part, know the how and the why. Sometimes it makes perfect sense, but often you'll find some exception to the rule that breaks it. The easiest way to learn that is to learn each noun as der something/die something and das something, so you translate "boy" as "der Junge"; not "Junge".

    Because there are other words where der NOUN and die NOUN and das NOUN have three completely separate meanings.
    maxpowerz likes this.
  18. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    Cheers :)

    I'm learning here and there online and offline too, i'm also reading some learn german books.
    Hopefully with some awesome advice/pointers like what you gave me and help from raptix and anyone else that speaks german willing to help school me i should learn very quickly :)
  19. teju__

    teju__ Active Member

    Messages:
    285
    Likes Received:
    71
    Also so wie ich das verstanden habe ist es nicht sicher aber durchaus möglich, dass der Release verschoben wird. Kann sein das ich da was missverstanden habe und sie immer noch gut im Zeitplan liegen, aber auf jeden Fall denke ich nicht das uber das Spiel in einem unfertigen Zustand herausbringt.


    And Also OT:
    After reading the rest of this thread I had some fun with our beloved Google translator. Does anyone still recognize this classic of unintentionally funny rap music after it was slaughtered by google?

    Sie besser selbst überprüfen, bevor Sie sich selbst zerstören
    Denn ich bin schlecht für Ihre Gesundheit, komme ich echte Stealth
    Bomben auf Ihre Mütter, fick Auto-Alarmanlagen
    Doing Foul Verbrechen, ich bin der (N-Word, nothing to see here) die Sie Alpine
    Verkauft es für einen sechs-o, immer lassen Tricks kennen
    Und Freunde wissen, das indo bekamen wir
    Nein, ich bin kein Trottel, sitze in einem House of Pain
    Und nein ich bin nicht der Butler, werde ich Sie (Uh!) geschnitten
    Kopfstoß Sie, Sie sagen, Sie können nicht berühren diese
    Und ich würde dich nicht berühren, Punk Motherfucker
    Hier, damit Sie wissen, Junge, oh boy
    Ich mache Teig aber mach mich nicht Teig Jungen nennen
    Das ist kein verdammten Film
    Ein Kerl oder Hündin, mein (Another N-Bomb) bekommen die
    Und treffen Sie unter yack, dass an den Hals
    Also besser laufen einen Scheck
    Last edited: November 24, 2013
  20. maxpowerz

    maxpowerz Post Master General

    Messages:
    2,208
    Likes Received:
    885
    LOL
    i did not mean to murder your language in my post's:oops:
    google is useless unless converting single word :(
    hopefully with some schooling and more studying i wont need to rely on stupid google :)

Share This Page